Assemblée Chrétienne de Cap-de-la-Madeleine
  • Prédications
    • Recherche…
    • Capsules web
    • Liste des séries
    • Conférences
    • Podcast
  • Ministères
    • Groupes jeunesse
      • Groupe La Voie (7 à 12 ans)
      • Groupe U-Turn (12-17 ans)
      • Face-à-Face (Collège-carrière)
    • Groupes de prière maison
    • École du dimanche pour enfants
    • Garderie
    • Les aînés
    • Nos missionnaires
  • À propos de nous
    • Notre mission
    • Notre message
    • Notre équipe : les responsables
    • Nous contacter
  • Faire un don
  • Plus
    • Nous contacter
    • Enregistrements
      • Conférences
      • Prédicateurs invités
    • Portail Accm
      • Le Bulletin
    • Contacts et liens

LA FAMILLE BARLOW – Missionnaire pour la traduction de la Bible.

2008-03-10 Admin_ACCM Nouvelles

La famille Barlow

André vient du Tennessee, aux États-Unis, alors que Julie est né en Colombie où ses parents étaient traducteurs de la Bible pour les Macuna. André et Julie ont fait la rencontre de Jésus-Christ quand ils étaient petits. Ils se sont mariés en 1994, et ils ont quatre filles: Chantal, Charissa, Chloé et Christiana.

 

Depuis 2003, André et Julie travaillent à la traduction de la Bible pour les Atikamekw, au Québec. Avant d’arriver au Canada, ils ont travaillé pendant trois ans avec le peuple Oku au Cameroun en Afrique.

 

Dans le but de devenir traducteur de la Bible, André a complété une formation en anthropologie, en linguistique et en théologie, et Julie a fait des formations en musique et en linguistique.

 

LEUR RÔLE DANS L’ÉQUIPE :

La famille Barlow vit présentement à La Tuque, au Québec, en vue de traduire la Parole de Dieu dans la langue Atikamekw avec l’organisation Wycliffe.

 

Wycliffe, en collaboration avec trois autres organisations, ont récemment publié un petit livre de prières en Atikamekw. Ce livre a été bien reçu et la famille prient pour qu’il encourage plusieurs Atikamekws dans leurs luttes quotidiennes.

 

Depuis déjà un an, il y a de l’aide constante pour la traduction Atikamekw. Ils remercient particulièrement la famille Bellmare qui travaille avec Andy.

 

Durant la première semaine de décembre, il y a eu une session de consultation et de vérification à La Tuque. Le traducteur principal, ainsi qu’une équipe d’individus d’origine Atikamekw, deux consultants en traduction et Andy se sont rencontré pour vérifier le dernier chapitre de 2 Pierre et l’Épitre de Jean, chapitre 1 à 12. Merci de vos prières!

 

En automne dernier, père et ami d’Andy, Bob Barlow, les quitta pour aller rejoindre le Dieu-Créateur. Julie, les filles et Andy l’aimaient profondément. Il va beaucoup manquer à la famille jusqu’à ce qu’ils le rejoignent en compagnie de notre Sauveur. Son départ a été soudain et inattendu, car il avait un bon diagnostique de santé et un bon neuf mois de rémission après la chimiothérapie. Sa mort a été causée par un caillot de sang dans un poumon. Il a aussitôt perdu conscience et s’est réveillé dans la belle présence de notre Seigneur Jésus-Christ.

Je suis humblement honoré, dit Andy, d’avoir été élevé par un prince du Royaume de Dieu et d’avoir grandi entouré de la vérité, la grâce et d’une grandeur dont je me rends compte maintenant.

 

Avec espérance et dans l’attente du retour de notre Seigneur,

Andy & Julie Barlow
et les filles : Chantal, Charissa, Chloé & Christiana

Adresse :

511 rue St-Maurice
La Tuque, Québec
Canada G9X 3E9

[email protected]
[email protected]

 

 

Envoyez toutes contributions à:

Wycliffe Bible Translators
PO Box 628200
Orlando, FL 2862-8200
407-852-3600
Destiné à: Andy & Julie Barlow Account # 303357

api_accm

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • Nouvelles :

    • Latest posts
    • Dédicacedécembre 17, 2015
    • Dimanche 16 décembredécembre 12, 2012
    • Haïti 2012 – deuxième envoi de photosdécembre 04, 2012
    • Haïti projet 2012novembre 30, 2012
    • Jonathan Edwards, un « plus »août 30, 2012
 
COPYRIGHT © 2010 - 2025 ACCM. TOUS DROITS RÉSERVÉS.